艺术把人性置于宇宙的中心

时间:2023-12-13 07:29:01

我相信,基因-文化协同进化是导致大脑进化和艺术源起的基本过程。这样的想法最吻合大脑科学、心理学及进化生物学的共同研究结果。但是,与艺术直接相关的证据仍然很缺乏。大脑和进化方面的新发现可能彻底改变我们的基本看法。这正是科学的本质,而这种不确定性,也使寻找科学和人文相关联的工作,具有更令人感兴趣的远景。

艺术把人性置于宇宙的中心

不过,我们可以满怀自信地说:日益增加的证据显示出一个具有整体结构并且极具威力的人性,而这样的人性管控了心灵的发展,并偏好较为传统的艺术观。艺术并不只是天才从历史情境和个人的特异经验中塑造出来的,这些天才的灵感源自人类大脑遗传起源的久远历史中,而且是恒久不变的。

虽然生物学在学术诠释上分量极重,但艺术创作本身永远无法被锁在生物学或任何其他科学之中,因为艺术扮演了一个独一无二的角色:借由巧妙手法增强美感和情绪反应,以传达人类经验中精微复杂的细节。艺术创作通过心灵直接沟通感情,并不试图解释这种影响力为什么发生。就这个特定的性质而论,艺术和科学恰好相反。

在讨论人类的行为时,科学是粗略而无所不包的,但艺术刚好相反,是细微而间质的。也就是说,科学的目标在于创造原理,把原理用到人类生物学上,以定义物种的独特性质;艺术则采用精密的细节来充实作品,并把物种的独特性质蕴含并彻底表现在作品之中。流传久远的艺术作品都极具人性,尽管它们是来自个人的想象力,却触及了人类进化过程所赋予人类的共性。甚至当创作者的幻想中出现了不可能存在的世界时,他们所凭借的仍然是人类的根源。正如美国幻想大师冯内古特(Kurt Vonnegut,Jr.)曾经指出的:艺术把人性置于宇宙的中心,不论我们属不属于这个中心。

大脑的遗传进化,赋予艺术数种特殊的能力。第一是能够轻松产生隐喻,并且自如地把隐喻由一个情节带入另一个情节。让我们看一下艺术本身的术语。英语中的“plot”一开始是代表“一个真实的地点”以及“建筑平面图”;之后变成导演的“情节安排”或“舞台布局”;随后又成为“行动”或“故事大纲”。在16世纪,“frontispiece”代表建筑物正面的装饰;之后成为书的扉页,而且通常装饰着代表某建筑物的人物;最后,则成为标题页之前的卷头插画。“stanza”在意大利文中代表公共的房间或休息场所,在英文中则借用来代表一节诗文,由四行或更多行文字组成,在排版印刷时每一节诗文之间会有间隔,就像一个个房间似的。