塔古姆《约伯记》
前面提到过,在《圣经》的全部正典文本中有几段用亚兰文写成。而这是圣经语言从希伯来语到其他语言发生变化的语言学证明。在圣经后时期,随着这一神圣语言的使用限制越来越严格,《希伯来圣经》的整部亚兰文译本产生了。在库姆兰古卷中发现了最早的塔古姆范本,即最早用希伯来语写成的《圣经》篇章的亚兰文译本:塔古姆《利未记》(4Q156)和塔古姆《约伯记》(4Q156和11Q10)。
有一句格言说得好,“翻译即诠释”。这正应验在库姆兰的塔古姆上。让我们想想塔古姆是怎样理解主要人物约伯(Job)的吧!在该篇《圣经》的开头,约伯是一个完全正直的人,他的生活被雅威向撒旦提出的古怪挑战毁掉了。当雅威允许撒旦为所欲为时,约伯失掉了家人、财产,备受疾病的折磨。在这卷道德疑难最重的经书的结尾,约伯意识到他必须为没有承认雅威的统治而忏悔(“因此我厌恶自己,在尘土和炉灰中懊悔”,《约伯记》42.6)。然而,在库姆兰的塔古姆《约伯记》中,这位义人受难者约伯直到最后都是一位无辜的受害者。在这里,重点强调的不是这一卷《圣经》中所写的需要忏悔,而是尽管他作为一位完全人却仍然承受的苦难(“我被抛掷而出,摔得粉碎;我化成了尘土和灰烬。”,11Q10 38.8—9)。
塔古姆《约伯记》出于宗教原因也对传统圣经文本作了大量改动。例如,为避免神人同性论,它会将诗歌语言变得朴实无华,或者置换上在神学上更易接受的属性。这可以从《约伯记》38章旋风中的话语这一部分看出来,其中,大量的反问句断言雅威是一切的主宰:“我立大地根基的时候你在哪里呢?”(第4节);“海水冲出,如出胎胞,那时谁将它关闭呢?”(第8节)。在第6节和第7节,雅威问:
地的角石是谁安放的?
那时,晨星一同歌唱,
神的众子也都欢呼。
这一场景的依据显然是常见于近东和圣经神话中的天庭描写。晨星被拟人化,放声歌唱,而神的众子也欢呼雀跃。
在库姆兰古卷中,塔古姆作者深为晨星一同歌唱的拟人化而苦恼。为了避免此类的神人同性论,他把该词组换成了晨星“瞬间光芒四射”。第7节中提到的“神的众子”也有问题,因为它可能导致多神论的误解。这位塔古姆作者把“神的众子”替换成了“众天使”,毫无疑问,他们从属于雅威。
拉比塔古姆对此皆有反映,并反映了其他同样因神学原因而对圣经文本作出的改动。库姆兰古卷中的塔古姆所起的作用就是证实了早在公元1世纪就已存在解经现象。