形式评注
材料来源的形式和体裁多种多样,包括行程计划、礼仪、律法、家谱、民间传说、诗歌和上帝的显现,它们虽然在长篇叙事中得到整合,但其原本独立的来源仍难以被掩盖。
以《出埃及记》4章24-26节的一段短篇为例:
摩西在路上住宿的地方,耶和华遇见他,想要杀他。西坡拉就拿一块火石,割下他儿子的阳皮,丢在摩西脚前,说:“你真是我的血郎了。”这样,耶和华才放了他。西坡拉说:“你因割礼就是血郎了。”
这一段令人费解的文字源于J底本,讲述了摩西肩负着告诉法老放走以色列民的使命前往埃及,途中遇到了想杀死摩西的上帝,情况危险难料。在《创世记》32章22–32节,这位上帝又以夜行恶魔的形象出现,正如何西阿所说的“如狮子,又如豹伏在道旁”(何13:7)。
如果要将这一段归类,我们可以称之为“溯源”,即用叙事手段来追溯一个古人熟悉而今人陌生的词的源头,如上文所提到的“血郎”(bridegroom of blood)一词。通过之前的一段叙事,我们明白了“血郎”一词与割礼有关,这可能是因为割礼本应与婚姻或者生育相关,而不是如《创世记》17章所述在出生后施行。当然,摩西本人和他那个匿名的儿子并未受割礼,也许正因如此耶和华才要杀掉摩西。摩西的妻子西坡拉急中生智,使他们幸免于难。她为儿子行了割礼,然后用这块带血的皮肤碰触了摩西的生殖器(“脚”在圣经中是生殖器的委婉语),让耶和华误以为摩西也行了割礼。
“溯源”是摩西五经中的主要体裁之一。它的作用是通过追溯久远的历史来解释日常礼仪、习俗、名字、地貌、血统以及其他其受众所熟知的事物。例如,摩西一名常常被释为双关语:虽然摩西是埃及人名,如埃及有位法老叫做图特摩西(Thutmoses),但其读音却与一个不大常用的希伯来词很相近,该词意为“(从水里)拉出”(出2:10)。同样,逾越节起源被解释为当耶和华来到时,“越”过了以色列民的房子,使他们免受最后的灾难——杀灭头生之灾(出12:26–27)。以色列民在埃及以东的沙漠中首次停下脚步的地方之所以叫做玛拉(Marah),是因为那里的水味道苦(希伯来文中mar为“苦涩”之义,出15:23)。