迈克尔·麦卡洛(Michael McCullough):迈阿密大学进化和人类行为实验室主任,心理学教授;著有《超越复仇》(Beyond Revenge)
就像你说“心脏是一个血泵”“眼睛是照相机”一样,对于人类的大脑,你会说“大脑是一台思考机器”。的确,这些都是有关人的生理器官的自明之理,是常识。我们最好的知识、所有的知觉、情感、最深的渴望、印象最为深刻的喜悦和悲伤,甚至是对自由意志的体验等,所有这些人类经验感受到的内容,都出自人的大脑。许多人认为这很自然,就好像在过去的几个世纪我们就已经对大脑有了很好的认识一样(其实并没有)。
尽管这个观点已经成了许多人的第二天性,但还是有很多人并不能完全理解。近2/3的美国人继续相信超越死亡的灵魂的存在,这对于那些完全相信人的存在感全部来自大脑的人来说,是不可思议的。一些人在了解到现代科学还不能完全解释大脑如何产生思想后,便开始对完全“具身于脑”的经验失去了信心。但围绕着这个观念,还存在着一种更为深刻的忧虑。
这种更为深层的忧虑是:我们基于大脑来理解人类经验,会失去人类的尊严。如果人们广泛接受“人的心智只是机器的输出物”这种观点,就会有人担心:难道我们就不会因此而变得更加邪恶、暴躁、不尊重他人和自己吗?
不,绝不会。
首先,让我们相信一点:人类的头脑不是一部会剥夺人和其他有意识生物的尊严的思维机器。历史向我们展示:基于非物质的人类经验信仰也能以其冷漠和残酷存在于我们的周围。像人祭、政治迫害、宗教审判、自杀式殉道的背后思想,都基于身心分离这一教条。纵观整个历史,很多人都会通过给他人或自己的身体造成巨大的伤害而获得心灵上的慰藉。笛卡儿认为,身体(非人生物都有)和心灵(根据笛卡儿的理论,动物没有心灵)是不同的事物。如果没有这种信仰的支撑,科学家还能这么长时间地忍受动物活体解剖吗?对此,我表示怀疑。
但更为重要的是,认为如今对心智的理解已经威胁到了人的尊严的观点是错误的。从道德的角度看,真正重要的不是你的欲望、希望以及恐惧是否来自机器、无形的大鸟还是一团仙云。真正和道德相关的事实是,这些感觉就存在于你的内心中;其余人会根据集体的道德利益来决定到底是要帮助你实现愿望还是去除欲望。这和一个有关克隆人问题的道德问题—克隆人能否享有与自然人同样的权利,有一个有趣的类比。答案是,他们当然应该享有那些权利。道德对存在的人一视同仁,而不问“人的出身”如何。对于克隆人,我们其余人当然还是要像对待“正常出生的人”的态度那样去对待他们。
我不仅认为“人的经验来自大脑”这一观念不会对人格尊严构成威胁,我还认为它会给人类带来更多的尊严。当我意识到在你我的大脑里共享有本质上相同的思维机器时(当然,这是自然选择的恩赐),我几乎毫不费力就有了一个重要的道德发现:你可能也喜爱着我所喜爱的事物(食物、家庭、一张温暖的床、自由),也同样会为我的悲伤(折磨、爱人的去世、看着自己的孩子成为奴隶)而悲伤。一旦我意识到我的愿望和你的愿望是类似的,我就不会轻易地伤害你的愿望,与此同时,也要求要尊重我的愿望。这样一种意识被认为是普遍人权存在的自然基础。我们不必像美国的开国之父们那样去争论普遍人权的问题,因为人人生而平等是显然的,而科学已经使得这个真理显而易见。
在这个问题上,我们还有什么理由只是让思维机器局限于人类呢?当你认识到大脑是思维机器时,你还会残忍地伤害非人类的动物吗?其他脊椎动物的思维机器与人类的思维机器没有多大的不同,因而它们的思维机器也会让它们有所爱、有所惧。因此,难道仅仅是因为它们不能说话,我们就有合法的道德理由来剥夺它们的尊严吗?
我们都期望得到他人的尊重,但想要为此找到一个合理的解释是困难的。承认我们的大脑是自然进化出的思维机器,能够使我们更加接近那个合理的解释,在绝大多数方面,我们彼此是相同的。接受这样一种发现和解释并不会威胁到人类的尊严,相反,这将引导我们重新发现现代的黄金法则。