马尔凯斯东南部和囊括意大利本土的罗马教皇教区构成了那不勒斯王国。在亚得里亚海岸这边则包括佩斯卡拉、巴利、布林底希和奥特兰托。稍向内陆有一个名叫福查(Foggia)的城市,曾是神奇的腓特烈二世时代生气蓬勃的首都。在“足背”的古老港口塔兰托,在“趾部”的雷焦,还有在西南部海岸如舞台上华丽景色般相继出现的萨莱诺、阿马尔菲、索伦托、卡普里岛及充满繁忙、嘈杂、饶舌、热情、喜乐的那不勒斯(它曾是其中唯一的大都市)都是这个王国较为发达的城市。除它们和各港口以外,这个国家是农业的、中古的、封建的。土地由农奴或奴隶耕种,或由乡人自耕但不得一饱,或做工来换取面包和一件衬衫,他们处在拥有大采邑的贵族们无情的统治下,这些贵族公然反抗君权。国王从那些地区很少能获得利益,他从自己的封建领地中,或从剥削那些日渐式微的皇家所控制的商业中所得的收益,必须用来支付政府和朝廷的财务费用。
安茹王朝由于皇后乔安娜一世越轨行为而迅速衰微,在都拉索的查理令她以丝绳自缢(1382年)。乔安娜二世在她即位时虽已年近40(1414年),但她与乔安娜一世同样易于激动。她曾结婚三次,第二任丈夫被她驱逐流放,第三任丈夫则被她谋杀。当她面临反叛危机之际,召阿拉贡和阿方索前来辅佐,并以后者为义子和继承人(1420年)。但当她得知阿方索计划推翻她时,又否认了这一决定(1423年)。她死时将王位传给安茹的勒内(Renéof Anjou)。这样一来,引起了一场长期争夺继承权的战争,阿方索在那场战争里,将目标指向那不勒斯,意欲夺得王位。他围攻吉塔(Geata)时被热那亚人俘虏,并被带往菲利普·玛利亚·威斯孔蒂跟前。他用学校里绝对无法学到的无懈可击的逻辑,说服公爵在那不勒斯重建法国的势力,以增强法国已经从北部进迫米兰和从西部进逼热那亚的势力,这样便可像虎头钳般控制半个意大利。菲利普对他的建议首表赞同,便释放了他,并祝他平安打回那不勒斯去。阿方索胜利了。统治那不勒斯的安茹王朝(1268—1442年)就此结束,阿拉贡王朝(1442—1503年)代之而起。这场篡夺给了法国在1494年入侵意大利的合法借口,同时也是意大利悲剧的第一幕。
阿方索对他的新王位异常喜悦,将阿拉贡和西西里的统治权给了他的兄弟约翰二世。他并非一位宽和的统治者,他严征税收,允许财政官员压榨人民,然后自己再压榨财政官,并以威迫犹太人受洗来勒索他们的金钱。但他大部分的税收取自商人阶级。那不勒斯人认为他是一个好国王。他走在人群中不带武器,毫无戒心,也无恐惧。他的妻子不能生育,宫女们替他生了几个孩子。他的妻子杀死了这些竞争者之一,从那以后阿方索再也不准皇后在他面前出现。他是一位热心的聚会者,并诚信地听讲布道。
然而,他染上了人文主义者的狂热,支持古典学者,他们称他为“大施主”。他欢迎洛伦佐·瓦拉、斐勒佛、詹诺佐·曼尼提及其他人文学者与他一起用餐,并参观他的宝藏。他付给波焦·布拉乔利尼500克朗,要他将色诺芬写的《语义学大全》(Cyropaedin)翻成拉丁文;付给巴托洛米奥·法齐奥(Bartolommeo Fazio)500克朗,要他写一本《阿方索传》(Historia Alfonsi),在这完成后,又给了他1500克朗。1458年,他将2万杜卡特分送给一些文人。无论到哪里他总随身携带古典文学的书籍,在家中或征战中进餐之际,便诵读这些古典文学,并准许对此有兴趣的学生旁听。当疑是李维的遗骸在帕多瓦出土时,他派安托尼奥·贝卡代利(Antonio Beccadelli)到威尼斯买回一块骨骸,并以一个善良的那不勒斯人的敬畏和虔诚接受了它,注视着圣耶诺里斯(St.Januarius)血液的流动。当马内蒂以拉丁文向他演说时,阿方索深深地被佛罗伦萨城学者的文句语体迷住,以致在演说结束之前,苍蝇在他的鼻头上宴乐,都没察觉。他给人文学者充分的演说自由,即使对异端和猥亵文字也不干涉,并保护他们不受罗马天主教宗教裁判所的审讯。
阿方索的朝廷中最值得一书的学者是瓦拉。他生于罗马(1407年),与莱纳尔多·布鲁尼同习古典文学,变成一个热心甚至狂热的拉丁文学者。在他的许多次战斗中,其中之一便是打倒意大利文为文学语言的运动,而使拉丁文复活。他在帕维亚教授拉丁文和修辞学时,写了一篇激烈而冗长的议论来反对有名的法学家巴尔托鲁,嘲笑他艰深难懂的拉丁文,并争论道,只有精通拉丁和罗马历史的人,才可能了解罗马的法律。这所大学的法科学生为巴尔托鲁辩护,而文科学生则为瓦拉助阵;双方由争辩演至动武,瓦拉被解聘。在《新约注释》(Adnotationes ad Novum Testamentum)中,他应用了在语言学上的造诣,又对哲罗姆的拉丁文《圣经》译本不满,对他那英雄般的工作指出许多错谬之处。伊拉斯谟后来也赞扬、节录、并应用瓦拉的评论。在另一篇论文《优美口语化的拉丁文》(Elegantiae Linguae Latinae)中,瓦拉给拉丁文的优雅和淳朴立下了法则,嘲弄中世纪的拉丁文,也痛快地揭出许多人文学者拙劣的拉丁文。他对昆体良的喜爱超过曾名重一时的西塞罗。他去世时几乎没有一个朋友。
为了稳固其孤立的地位,他出版了一本对话体的《喜乐和真善》(De Voluptate et Vero Bono)。在那本,他以令人吃惊的鲁莽抨击人文学者所谓的非道德观。他利用三位名人饰演讲话的角色:布鲁尼护卫着注重美德、主张禁欲的斯多葛派,安托尼奥·贝卡代利则为享乐主义辩护,尼科洛·尼科利调停基督教义和哲学的冲突。贝卡代利被写成一位强有力的说服者,使读者们直觉地想到他的见解即是瓦拉自己的见解。贝卡代利论道:我们必须设定人性本善,因为它是上帝赋予的,事实上,天性与上帝同为一体。因此,我们的本性是善良的,我们追求喜乐和幸福的本性是天生的,追求这些是无罪的,也是人生正确的目标。所有的享乐,不论是感官上还是知识上的,在它未被证明有害之前,都将被合法地保存着。我们有迫切的求偶的本性,却没有终身贞洁的本性。所以禁欲是不自然的,是违反天性的,那是一种不可忍受的痛苦,不应像美德般来倡导。贝卡代利下结论说,童贞是错误和不必要的,文雅高尚的妓女较之尼姑对人类有更多的价值。
在他财力所及的范围内,他一直生活在这样的哲学里。他是一个情欲旺盛、脾气暴躁、言论偏激的人。他从一个城市流浪到另一个城市,想谋得一个文学上的职位。他求得罗马教皇书记的职位,但旋又离去。阿方索起用他时(1435年),阿拉贡和西西里的国王正凭借阿方索仇敌之一——教皇尤金四世(他主张那不勒斯是罗马教皇的领地)——争夺那不勒斯的王位。一个像瓦拉这样漠视一切的学者,博通历史,精于争辩,无患得患失之心的人,的确是对抗教皇的利器。在阿方索的保护之下,瓦拉写出了他最负盛名的论著《君士坦丁的假信和欺捐》(On the Falsely Believed and Lying Donation of Constantine)。他痛斥因《康斯坦丁诏令》(Constitutum Constantini)一文而使第一位基督教的皇帝转换成教皇西尔维斯特,完全世俗地统治了全西欧之事为荒谬的造假。古沙的尼古拉曾于1433年在他为巴塞尔会议(Council of Basel)所写的《论天主教的协和》(“De Concordantia Catholica”)一文中,揭发捐赠的虚假,并质疑尤金四世的地位。
瓦拉和阿方索不以学术的争论为满足,他们还宣战。瓦拉说:“我不仅攻击已故去的人,也攻击活着的人。”他以惯用的咒骂痛诋与受人尊敬的尤金有关的事物。“即使捐赠是真的,那也是无足轻重而且无用的,因为君士坦丁没有能力这样做,再说罗马教皇政治制度的罪恶已使它抵消了。”瓦拉下结论——不考虑丕平三世和查理曼对教皇制度的捐赠——假如那些捐赠是虚假的,那么教皇世俗的权力便是历时千年的篡夺了。世俗的权力带来了基督教的腐化,也带来了意大利的战争,还有那“威严的、野蛮的、专制的僧侣的统治”。瓦拉请求罗马人民起来推翻教皇政府,并邀集欧洲的王子们来夺占教皇的领属。这种做法恰似马丁·路德,但实则是由阿方索授意,人文主义演变成了战争的武器。
尤金以宗教裁判所作为反击。瓦拉被召至该所在那不勒斯的代表处。他大肆讥讽正统的学说。阿方索命令宗教裁判所释放他,他们不敢违命。瓦拉继续攻击基督教:他说明诿罪于最高法院法官狄奥西修斯(Dionysius)的著作是不可信的,由尤西比乌斯(Eusebius)出版的阿伯格鲁斯(Abgarus)致耶稣的信也是伪造的,及耶稣的使徒与使徒的信条毫无关联。不管怎样,当他推断阿方索有意与罗马教皇修好时,他决定自己最好也和他们谈和。他向尤金公开道歉,撤回他的异说,再度肯定尤金的正统学说,并请求原谅他的过错。教皇未予置理。尼古拉五世成为教皇并广召天下才学之士时,瓦拉当了一名教廷的书记(1448年),受聘将希腊文翻译成拉丁文。他死时是圣约翰浸礼所教堂的教士,被安葬于圣墓(1457年)。
他友善的对手,安托尼奥·贝卡代利写了一本猥亵的书来说明他一生中各时期的品行。1394年,贝卡代利出生于巴勒莫,因此绰号叫作“帕诺里米塔”,他在锡耶纳接受了高等教育,也许还包括他那含糊的道德律。约1425年,他用拉丁语和色情文学的笔法写了一集名为《阴阳人》(Hermaphroditus)的拉丁文挽歌和短诗来对抗马休尔。科西莫·美第奇也许没有读过这本诗集,但接受了他的呈献。有德行的瓜里诺赞扬它雄辩的语言,其余的赞颂纷至沓来。最后西吉斯蒙德皇帝将一顶诗人桂冠戴在他的头上(1433年)。僧侣们公开指责这本诗集,尤金宣称任何人阅读这本诗集将被逐出教会,修道士公开在费拉拉、博洛尼亚、米兰等地焚毁诗集。但安托尼奥·贝卡代利仍在博洛尼亚和帕维亚大学演讲《诗学大全》(Summa Cum Laude),从菲利普·玛利亚处支领800金币的薪俸,并被邀至那不勒斯做宫廷的史官。他的历史著作《阿方索国王的嘉言嘉行》(Of the Memorable Words and Deeds of King Alfonso)以极能表现拉丁语特性的笔法写出,以至于教皇庇护二世考虑将其作为拉丁文的范本。贝卡代利终年77岁,死时名利双收。