诗是最早期的日本文学,而最早期的日本诗又以道地的日本学者所作的为最上乘。《万叶集》(Manyoshu)是日本最早且最负盛名的古书,该书由两位作者编撰,计有20卷,包括4.5万首诗,纵贯400年之久。此书特别显示柿本人麿(Kakinomoto Hitomaro)与山部赤人(Yamabe Akahito)的作品,这是奈良时代诗的鼎盛部分。记述柿本人麿的爱妻去世,被施予火葬,火烟冉冉冒上山际,他赋了下列这么一首哀悼之诗:
啊!那岂非爱妻?
徘徊于那寂静山丘上的云彩!
醍醐天皇对保存日本古诗可谓不遗余力,他曾在一本所谓《古今集》中搜罗了1100首诗,纵贯了150个年代。协助醍醐整编《古今集》的最得力助手纪贯之为该集所写的序言,远比片断的诗更引人入胜,序言写道:
日本的诗,像种子一样,在人的心中发芽,创造出无数用语言构成的叶子……在这个充满万物的世界里,人们努力着找出优美的字句,来表示他们所见所闻而尚留存于心底的印象……因此人们寻找字眼表达他们对百花齐放之美景、鸟语花香、薄雾笼罩大地、晨露消失等的感触……当人们看到春晨白雪飞扬笼罩着樱花树,大地雪白一片,或看到秋天黄昏时刻的落叶萧萧,当人们为时不我予、顾影自怜……或为草地露珠颤抖所焦虑,他们产生无限心思,赋之于诗。
纪贯之很恰当地表现了日本诗反复出现的题材——天气与景象、盛与衰、被火山所美化的岛国性格、多雨所造成的翠绿。日本诗人喜爱原野、森林及海洋等的不平常景象——举凡山涧跳跃的鳟鱼,静池突然跃入的青蛙,平静无浪的海岸,浓雾笼罩的山丘,纷落犹似草地上层叠的宝珠般雨珠等,均为诗人吟诗的良好题材。他们也常为其崇敬的世界吟织一首爱的诗歌,或哀悼花的凋谢以及爱情与生命的短暂。然而,这个崇尚武士道的国家,很少以诗来歌颂战争,只偶尔有诗人唱些赞美诗。奈良时期之后,大部分诗篇都是简短的;在《古今集》1100首诗中,仅有5首保存短歌(tanka)形态——一首诗有31音节,排成5行,首行与第3行为5个音节,其余每行7个音节。在这些诗里没有韵律,因为日本文字几乎都是无变化之母音字尾,使得诗人无取舍韵律余地;而且在这些诗中也无重音、音调或音量。但有诡异的虚词:这是为了音调好听而加上的无意义的字首;另有“序言或句子”附诸诗,使之更显得圆满;尚有“轴字”用以衔接上下联诗句。日本人对这些规则的设计,就像英文中的押韵或韵律一样,是经过相当时间的考验才被认可的。而广大群众对吟诗的投合,并未使诗陷于粗俗。相反,这些古典的诗,本质上均带有贵族的思想与形态。他们因为生长于宫廷的气氛里而养成了傲慢严谨的风格,他们追求诗的形式的完整而非意思的新奇。他们抑制感情而非表达感情;也由于过于高傲,他们事事追求简短。世界各地很难找出像日本诗人所表现出的这种沉默寡言;日本诗人似乎以谦逊的态度以弥补历史学家的自夸。日本人曾谓如为西风描述三页文字,未免显得鄙俗冗长,真正的艺术家不能尽为读者设想,而是诱使他主动地思考,寻出一个新奇的知觉力来启发他的观念与感觉,而这恰恰是西欧诗人所坚持的、以自我为中心并带有独占性的细节。对日本人来说,每篇诗应该是其一时的灵感的静态记录。
倘若我们想从这些诗集里,或从日本的宝藏——《百人吟集》(Hyakunin-isshu)里寻找任何英雄史诗与抒情奔放的史诗,我们将会被导入歧途。这些诗人所吟的诗,犹似客栈里美人鱼的急智一样,仅以一绳悬吊以终。因此,当西行法师(Saigyo Hoshi)最亲密的朋友去世时,他削发为僧,后来在一个其借以安慰心灵的寺庙里神秘地被人发现。他仅简单地写了下列几行诗:
隐居此地,
究为何故,
我无所知;
惟我心灵,充满慰藉,
百感交集,苍然泣下。
另外当加贺之千代(Kagano Chiyo)的丈夫辞世时,她也仅仅写了下列几行诗,以示追悼:
万事犹似一场空梦,
我梦寝……我清醒;
床何其宽,
孤单一人。
后来她又痛失幼子,于是她又补上了两行诗:
勇哉蜻蜓猎人!
今日你已远游。
在奈良与京都的宫廷圈子里,作短歌渐成为贵族的嗜好。在古印度须以一头象才能换取的女性贞操,在这宫廷里只要巧妙地吟出31音节的诗,就可获得。当时皇帝在接待客人时,常指定客人吟诗助兴;而当时的文学也常反映人民时常以离合诗句交谈,并在街道散步时也背诵着短歌诗句。在平安时代的盛期,皇帝常定期作短歌的比赛,多至1500位候选人在学者的裁判下公平吟诗竞赛。951年,为使这些诗艺比赛得到适当安排而成立了特殊的吟诗会馆,而每次比赛获胜的作品均存于馆内供人观览。
至16世纪,日本的诗因厌于短歌的冗长,又渐缩短短歌或俳句(hokku),和歌共有三行,由5、7、5共17个音节组成。1688年至1704年元禄时代,和歌的吟作大盛,并渐趋狂热;因为日本人在心智的敏感上与美国人一样,因而其心灵上对诗的喜好形态,升沉急快。男男女女、商人与战士、工匠与农人等竟荒废生活上的职务,沉溺于吟和歌作兴,立刻造成了恶兆。多少日本人在作和歌的竞赛上下了大笔的赌注,更有一些不肖之徒,把这种赌注当作事业来经营,诈取千万人民的金钱,最后政府被迫禁止这种吟诗赌注的行为。最著名的和歌大师乃松尾芭蕉(Matsuo Basho,1643—1694年),他本为一年轻武士,在为其恩师去世感叹之余,摒弃了宫廷生活及物质享受,到处漂泊、沉思、教学。他在自然诗的片断诗句中,表现出宁静哲学,并为日本文学界誉为对诗浓缩暗示的典范。他的诗很简短:
寂寞古池塘,
青蛙跳入水中央,
扑通一声响。
或:
一片青丛,
蜻蜓点水。