中国最早把莎上比亚剧作翻译中文的翻译家是哪位

时间:2024-11-20 07:35:01关键词:翻译,译著

中国最早把莎上比亚剧作翻译中文的翻译家--包天笑

中国最早把莎士比亚剧作翻译成中文的翻译家是包天笑。

包天笑(1876-1973),江苏吴县(今苏州)人。清秀才。初名清柱,又名公毅,字朗孙,笔名天笑等。著名报人,小说家。

包天笑懂日语。1903年到上海,在上海时报馆工作,编辑《时报》副刊《余兴》,同时为有正书局编辑《小说时报》《妇女时报》,并在小说林社兼职参加南社。1919-1921年为文明书局编《小说大观》,1922-1923年为大东书局编辑《星期》周刊。又任《滑稽画报》文字编辑,所编刊物风行一时。1935年,在上海《立报》,继张恨水之后接编《花果山》副刊。

抗战胜利后定居香港。发表《且楼随笔》《钏影楼回忆录》等。1973年在香港逝世。一生著译很多,有100多种。著有《上海春秋》《海上蜃楼》《包天笑小说集》等,译有《空谷兰》《馨儿就学记》等。

中国最早把莎上比亚剧作翻译中文的翻译家是哪位