美国式的“007”-霍华德·亨利

时间:2024-11-08 06:59:01关键词:美国式,霍华德,亨利,霍华德·亨利

美国式的“007”

1964年秋,“新美国丛书”主编维克特.韦伯莱特建议亨特写一套美国式的詹姆斯.邦德系列小说,由他的出版社出版。亨特把这个想法告诉了赫尔姆斯。赫尔姆斯认为,如果塑造的是一个深得人心、一贯维护国家利益、为情报机关树立勇敢无畏形象的纯美国式英雄人物,那中央情报局可以从中获得很大益处。他本人也很喜爱伊恩.佛莱明的小说,因为它的情节神乎其神。他认为007系列小说与间谍世界的关系,正如西部电影与古老的西部的关系一样,是不可分割的。他同时也很喜欢亨特的小说。亨特那时仍笔耕不辍。赫尔姆斯不是惟一鼓励作家粉饰中央情报局形象的人。艾伦.杜勒斯就曾经向作家们提供情节构思,因为他相信虽然情报机关不能公开它的成就,但是作家能够帮助它赢得人心。

赫尔姆斯和许多英国谍报军官一样讨厌约翰.勒卡雷的《冷战谍魂》。他认为那本小说的笔触悲观厌世、辛辣刻薄。他也像许许多多人一样,害怕勒卡雷的背叛主题,因为它会动摇谍报工作中必不可少的信任基础。赫尔姆斯认为,中央情报局对于自己人还是很有情有义的。赫尔姆斯答应亨特,他将和副局长汤姆.卡拉梅辛斯一起审阅他的每一部稿子。

美国式的“007”-霍华德·亨利

当有人问起亨特他的皮特.沃德系列小说是不是取材于他自己的亲身经历时,他回答说他认为中央情报局不会喜欢他多嘴的。在他看来,他笔下的主人公沃德与佛莱明笔下的邦德有很大的区别。他认为佛莱明是“一个硬充内行的好心人……在我的印象中,他在战时是给当时的海军情报局局长跑腿、拎包的角色”。他根本不喜欢邦德。他说:

邦德的冒险活动十分荒唐。那里面找不到任何可信的东西。西方间谍机构的活动情况都不是这样。他所依靠的是性感和猥亵的双关语,诸如他把一个人物命名为“普西.格劳”(英语PUSSYGAL.RE,意为“大量的、次数很多的性交行为”)。邦德小说全是开玩笑,纯粹的消遣作品。而沃德系列则恰恰相反,我力图严格按照现实来写。

美国式的“007”-霍华德·亨利

亨特说佛莱明是想运用谍报理论来描绘貌似可信的谍报活动,不过,他确实创造了一些当时还不存在的技术手段。佛莱明曾说在他的每一本书里,他总是只向读者提供一个可信的事件或环境,然后就开始借题发挥。亨特引用了盗窃诺克斯堡的黄金和封锁伦敦部分地区的例子(以上提及的两例是佛莱明的007小说中的情节),他认为这些情节很有趣。但是又说他自己的创作并非是为了“有趣”,因为他把间谍活动看做是生死搏斗,“没有什么乐趣可言”。

但是,亨特坦率地承认沃德系列与邦德系列相比,是一部失败之作:他认为佛莱明或其他任何小说家都不会把皮特.沃德系列当做一种威胁。皮特.沃德系列出版之际,正值邦德红得发紫的时候,读者似乎对美国式的邦德缺乏热情。亨特的书销路平平,他觉得原因在于1972年许多传播媒介对间谍活动颇为嫌恶:“那主要是那些传闻嘲弄贬低了中央情报局的缘故。”他认为是参议院和众议院组成的调查委员会玷污了中央情报局的名声,使它声名狼藉。

亨特也觉得沃德并没有帮助提高中央情报局的形象,其中部分原因是间谍小说里诞生了非英雄人物。这时候美国国内对越南战争正争论得不可开交,反战说客们得到了英国和欧洲的大力支持。所以,任何一位不合时宜的作家都会遭到唾弃。

美国式的“007”-霍华德·亨利