原文
君子存心,但凭忠信,而妇孺皆敬之如神,所以君子落得为君子;小人处世,尽设机关,而乡党皆避之若鬼,所以小人枉做了小人。
译文
君子立身处世,只求忠诚信实,连妇女和孩童都像尊敬神明一样尊敬他们,所以君子被人称为君子并不枉然;小人为人处世,处心积虑,父老乡亲都像躲避厉鬼一样躲避他们,因此小人不过是白白做了小人。
存心:心里怀着的念头。此处指为人处世。
机关:原指设有机件而能制动的机械装置。此处指计谋。《论衡·儒增》:“如木鸢机关备具,与木车马等,则遂飞不集。”
评析
君子与小人自古以来就有明确的界定。君子人品高尚,才学出众;小人人品低劣,见识浅薄。君子对人对事无不尽心尽力,与朋友交往言而有信。久而久之,必然会受到人们的尊敬。小人爱耍滑头,投机取巧,重利轻义,反复无常,置朋友利益于不顾,毫无忠信可言。久而久之,必然会被众人所不齿。
相近名言
君子坦荡荡,小人长戚戚。——《论语》
君子喻于义,小人喻于利。——《论语》
君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!——《论语》