不同义。“集腋成裘”的“腋”指狐狸腋下的皮毛,“裘”是皮衣;全语指许多狐狸腋下的皮毛集起来,就能缝成一件皮衣,比喻积少成多。语本《慎子·知忠》:“狐白之裘,盖非一狐之腋也(非常漂亮的皮衣,不是一张狐狸的腋下皮毛就能制成的)。”“集腋成裘”即由此语中提炼而出。如《官场现形记》第十一回:“他这会就去同人家商量,想趁此机会捐过知县班。果然一齐应允,也有二百的,也有一百的,也有五十的,居然集腋成裘,立刻到捐局里填了部照出来。”
“茧丝牛毛”的“茧丝”即蚕丝,全语比喻极多。如清黄宗羲《答万充宗质疑书》:“吾兄经术,茧丝牛毛,用心如此,不仅当今无与绝尘,即在先儒亦岂易得哉?”也作“蚕丝牛毛”。用例为明宋濂《答郡守聘五经师书》:“苟于孝道有阙,则虽分析经义如蚕丝牛毛,徒召辱耳(假如本人在尽孝道方面有缺失,你把经义分析得再多再细密也没用,只是招来羞辱罢了)。”