这两个成语是从两个方面说同样的一种情况。“户限为穿”的“户限”指门坎,“穿”在这里指破;全语的意思是门坎都被踩破了,形容进进出出的人很多。语本唐张彦远《法书要录》:“智永禅师住吴兴永欣寺,人来觅书者如市,所居户限为穿穴。”“户限为穿”即由文中提炼而出。如孙中山《伦敦被难记》:“自《地球报》揭露此可惊可愕之异闻,而波德兰区覃文省街四十六号康德黎氏之屋,几乎户限为穿。”
“门庭若市”指门前和庭院像集市一样,也是指进进出出的人很多。语出《战国策·齐策一》:“令初下,群臣进谏,门庭若市。”用例如老舍《四世同堂》:“粉妆楼有许多朋友,一天到晚门庭若市。”