“鹤长凫(fú)短”的“凫”是野鸭;全语的意思是鹤的腿长,凫的腿短。语本《庄子·骈拇》:“长者不为有余,短者不为不足。是故凫胫(小腿)虽短,续之则忧;鹤胫虽长,断之则悲。故性长非所断,性短非所续,无所去忧也(长得长的不能看作有余,长得短的不能看作不足。因而,野鸭的腿是短的,给它接长了就会使它忧愁;鹤的腿是长的,给它截短了就会使它悲哀。所以,生来就长是不必截短的,生来就短是不必接长的。这样就没有忧愁可排遣了)。”此语强调的是:生来是怎样的就随它怎样,不必为此高兴或悲哀。“鹤长凫短”即由此提炼而出,比喻事物各有特点,不应强求一律。如元曲无名氏《刘弘嫁婢》第二折:“既不索可怎生短命死了颜回,却怎生延年老了盗跖,我想鹤长凫短不能齐。”此中的“颜回”是贤人,按道理应该高寿;盗跖是强盗,按道理应该短寿。但事实正好相反,不能强求。由“鹤长凫短”又派生出“断鹤续凫”、“断凫续鹤”,比喻不按事物的特点或规律办事,必然得不到好的效果。用例依次为清刘熙载《艺概·词曲概》:“既选定一人之格,则牌名之先后,句之长短,韵之多寡、平仄,当尽用此人之格,未有可以张冠李戴、断鹤续凫者也。”梁启超《政闻时言·外债平议》:“必此种种机关大备,然后新式企业起于其间;乃得运行圆活。今我国于此种机关,百不一具,而唯断凫续鹤,欲袭取其企业之形式以移植于我国,是以格格而不入也。”