“一日之长(zhǎng)”与“一日之长(cháng)”哪个对

时间:2023-11-08 19:39:02

两个都没错。这两个成语都有而且都多作谦词用。“一日之长(zhǎng)”语出《论语·先进》:“子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:‘以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:不吾知也!如或知尔,则何以哉?’”(子路、曾晳、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我比你们年纪大,你们不要因此而不敢回答我的话。你们平时常说:没有人了解我啊!如果有人了解你,那你准备怎么办呢?”) “一日之长”即从文中“以吾一日长乎尔”演变而来。显然孔子比子路等人是“年长一日”的,所以“一日之长”后来就被当作年龄稍长的谦词。“一日之长(cháng)”语出《世说新语·品藻》:“顾劭(shào)尝与庞士元宿语,问曰:‘闻子名知人,吾与足下孰愈?’曰:‘陶冶世俗,与时浮沉,吾不如子;论王霸之余策,览倚仗之要害,吾似有一日之长。’”(顾劭曾与庞统闲谈,问庞道:“听到你的名字就知道你这个人,我和你谁更出色?”庞答:“符合世俗的需要,能识时务,我不如你;提出征服天下使天下人归顺的策略,看出决定国家兴亡的要害,我好像比你稍强。”) 此中的“一日之长”即对能力的掌握或成就的实现都早一天的意思。由于“一日之长”在文章中并没有注音,这个“长”字是读zhǎng还是cháng很难一下子就分辨清楚,因此在这里提出一个分辨的办法:“一日之长(cháng)”多在谈能力、学问、成就的语境中出现。如清·顾炎武《亭林文集·与友人论学书》:“比往来南北,颇承友朋推一日之长,问道于盲。”此处的“颇承友朋推一日之长”似乎既可以理解为“特别承蒙朋友们看重我年龄大一些”,也可以理解为“特别承蒙朋友们看重我有一些长处”,但因为后面与“问道于盲”相接,这个“道”乃是指学问,因此顾文中的“一日之长”应理解为后一种意思。这段话的意思应是:近来我往来于南北各地,特别承蒙朋友们看重我有一些长处,因此向我问一些问题。

“一日之长(zhǎng)”与“一日之长(cháng)”哪个对