“聊以卒岁”的“岁”是指“一年”吗

时间:2023-11-08 16:29:01

人们在说自己的生活过得闲暇自适时常好用“优哉游哉,聊以卒岁”来表示。“优哉游哉”是形容从容不迫、悠闲自得的样子,这没异议;但说“聊以卒岁”是“依赖它终了这一年”则值得商榷了。固然,“聊以卒岁”的“岁”确实有指“一年”的意思。如“岁寒然后知松柏之后凋”的“岁”(《论语·子罕》) ,即指的是一“年”;“岁寒”则指“一年中的寒冷冬天”。而“聊以卒岁”的“岁”则不是指“一年”这么“短”的时间,而指的是“岁月”;如和“卒”结合起来可以解释为“终了天年”、“终了余生”。“优哉游哉,聊以卒岁”出自晋大夫羊舌肸(xì)之口。他引的是《诗经》上的话(其实“小雅无此诗,盖逸诗也”,见杜预注。《诗经·小雅·采菽》仅有“优哉游哉”) 。那么羊舌肸把“优哉游哉”与“聊以卒岁”结合起来要说明什么呢?事情是这样的:晋大夫栾盈与晋大夫范宣子不能共处。栾盈想谋害范宣子,但范宣子得势,栾盈出逃。范宣子就杀了栾的同党羊舌虎,而把羊舌虎的哥哥羊舌肸囚禁起来。羊舌肸被囚后,人们就说羊舌肸被囚是由于他的“不智”造成的。羊舌肸听了这话后就说:“与其死亡若何?诗曰:‘优哉游哉,聊以卒岁。’智也!”(见《左传·襄公二十一年》) 意思是说:“比起那些被杀的来又如何?诗中说:‘闲暇自适,赖以终了我的天年。’这就是智啊!”羊舌肸说这话,一是表明比起“被杀的”来他就算是“智”了;二则是认为自己能“从容地对待被囚”也算是“智”了。而被弟弟的仇人囚禁,在羊舌肸料来是不会“短期”内即或获释的,所以他说“聊以卒岁”也绝不是指“终了”“一年”。羊舌肸心中的“岁”恐怕也是“岁月”的意思。由于“优哉游哉,聊以卒岁”是出自处于逆境中的羊舌肸之口,因此就带上了消极的自慰的味道。后来使用这句话的人也都是用来表明“不得已而求其次”的心态。而那些仕路或商路顺利“如日中天”的人,是绝不会说出“聊以卒岁”这样的解嘲的话的。用例如唐·韦嗣立《请崇学校疏》:“偷安苟免,聊以卒岁。”“于艰难竭蹶之中,存聊以卒岁之想。”

“聊以卒岁”的“岁”是指“一年”吗