不同。“空谷足音”语出《庄子·徐元鬼》:“夫逃虚空者……闻人足音跫(qióng)然而喜矣。”(逃到空旷无人之地的人听到了人的脚步声就喜欢起来。) “空谷足音”指的乃是在旷无人迹的山谷中听到了行人的脚步声,因此此语常用来比喻非常难得的声音。此语的中心词虽然落在“足音”上,可是它的语义重点并不是“足音”而是“难得”。因为在“旷无人迹的山谷中”,如果迷了路,那么听到“足音”即有了可问路的人;如果感到孤独,“足音”则意味着有了伴;这些都是非常难得的。由于此语的语义重点是“难得”之义,因此它多用来比喻“非常难得的音信、来人、机遇或事物”。如《阅微草堂笔记·姑妄听之三》:“幸空谷足音,得见君子,机缘难再,千载一时,故忍耻相投。”此语中的“空谷足音”即指的是“难得的机缘”。瞿秋白《〈俄罗斯名家短篇小说集〉序》:“而在中国这样黑暗悲惨的社会里,人都想在生活的现状里开辟一条新道路,听着俄国旧社会崩裂的声浪,真是空谷足音,不由得不动心。”此语中的“空谷足音”则指的是“难得的好消息”。李渔《闲情偶寄·宾白第四》:“及近游秦塞,见其土著之民人人衣褐。无论丝罗罕觏(gòu),即见一二衣布者,亦类空谷足音。”(近来游秦塞,看见那里的土著人,人人穿用麻或兽毛织的布,更不用说穿丝罗的极其罕见,就是见到一两个穿布衣的,也像是空谷足音。) 此语中的“空谷足音”则比喻的是难得的事物——布衣。
“空谷幽兰”虽然也是“空谷”中的事物,但其字面义是指空无人迹的山谷中悠闲安静地开放着的兰花,其比喻义则是幽居山野不为世人所知的高人。如《老残游记续集》第五回:“空谷幽兰,真想不到这种地方,会有这样的高人,而且又是年轻的尼姑。”此处的“空谷幽兰”即指尼姑。