把“家徒四壁”解释为“家中只有四扇墙”虽符合此语所指“家贫一无所有”的意思,但是如对“家徒四壁”进行探源,就会发现把“徒”解释为“只”,并不符合出处的原意。“家徒四壁”语出《史记·司马相如传》:“相如乃与驰归成都,家居徒四壁立。”这句话说的是司马相如与卓文君很快地回到成都司马相如的家。司马相如的家是怎样的呢?《史记索隐》专门对“家居徒四壁立”作了注:“徒,空也,家空无资储,但有四壁而已。”(“徒”是“空”的意思,即家中空无所有,只有四扇墙围立着。) 从上述《索隐》中可见,注中虽也有“只有……而已”,但不是指“徒”这个词。“徒”是作为“家居”的谓语“空无资储”用的。也就是说《史记》的原文是从两个方面描述司马相如的家贫的:一方面是“家居徒”;另一方面是“四壁立”。《史记索隐》注“徒”为“空”,那么从“徒”字本身来说它有没有“空”这个义项呢?有。如《孟子·离娄》:“徒善不足为政,徒法不能以自行。”(空有善心不足以搞好政治,空有法度不可能自动实行。) 此中的“徒”即是。此外,如果《司马相如传》的原文用的真是“徒”的“只有”义,那么原文也无须写为“家居徒四壁立”,只写“家徒四壁”就行了。可见原文还是用“徒”的“空”的义项。最后还要说的是:“家居徒四壁立”这句话后来派生出三个同是表述家贫的成语,即“家徒四壁”“家徒壁立”“徒有四壁”。“徒有四壁”因省去了“家”字,所以用此语时前面要出现“家贫”一类的词语。如《初学记》所记崔鸿后燕录:“魏郡、王高家贫,徒有四壁。”又如《聊斋志异·薛慰娘》:“仆故家徒四壁,恐后日不如所望。”清·沈复《浮生六记》卷一:“四龄失怙(四岁丧父) ,母金氏,弟克昌,家徒壁立。”