如题,这样称呼不准确。此语只专指特定的坏人。“城狐社鼠”语出《晏子春秋·内篇问上》:“夫社,束木而涂之,鼠因而托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。”(土地庙是用大木架起来并且在大木上涂了漆的,老鼠就借着这些大木寄居在上面。抓这些老鼠要是用火烟熏的办法则怕烧了木头,用水灌老鼠窝的办法又怕伤了木头上涂的漆。这种老鼠之所以不好除掉,是因为它寄居在土地庙中的缘故啊。) 《晋书·谢鲲传》中也用了此语:“(王敦) 谓鲲曰:‘刘隗(wěi)奸邪,将危社稷,吾欲除君侧之恶,匡主济时,何如?’对曰:‘隗诚始祸,然城狐社鼠也。’”(王敦对谢鲲说:“刘隗奸邪,他将要危害国家,我打算除掉这个在皇帝身边的恶人,帮助皇帝而有利于人民,你看怎么样?”谢鲲说:“刘隗确实是开始制造祸患的,但他是城狐社鼠之类的人啊”) 那么“城狐社鼠”这样的人是怎样的人呢?由上述可知,乃是指与城墙上做窝的狐狸或土地庙里寄居的老鼠相类似的人,也就是仗着别人的势力为非作歹而要动他又有所忌讳的人。老鼠依仗的是什么?上面已有介绍;城墙上做窝的狐狸所依仗的自然是城墙(因为拆狐狸窝必然会危及城墙) 。所以“城狐社鼠”指的是这种有后台的坏人。一般的小偷,不属于这种人,故称其为“城狐社鼠”并不准确。